images

Ошибки в маркетинговых переводах

  С актуальной презентацией «Типичные ошибки при переводе маркетингового текста» выступил Игорь Завадский, главный редактор компании «Логрус Україна» и украинский терминолог Microsoft. По его словам, даже технические переводчики высокой квалификации […]

Капкейк

Шесть советов начинающим переводчикам маркетинговых текстов

Переводчица Анастасия Максимова делится с начинающими переводчиками советами, как переводить маркетинговые материалы, чтобы они остались яркими и запоминающимися. Когда я еще училась в университете, наши преподаватели любили цитировать Довлатова: Вы должны переводить не слово — словом и не фразу — […]

pravda-newsp

Заголовок-as-a-Service :)

Вы знаете — мы немножко переводим на английский. Примерно каждый день. Иногда клиенты хотят, чтобы наш перевод «продавал». Даже русско-английский. Даже сделанный неносителем :). По законам контент-маркетинга текст начинает продавать с заголовка — […]

Constructive_text_Page_07

Где кончается переводчик…

  В ювелирный магазин заходит респектабельный мужчина и фотомодель.  — Дорогая, что тебе купить? Выбирай! — Я хочу вот это ожерелье. И вот это колечко. И вот эту подвесочку.  — Без проблем, […]