trados

Фильтр предложений или лайфхак для Trados Studio

Инструменты переводчика, Полезности

 

Сегодня хочу рассказать о хорошей опции Trados Studio, которая существенно упрощает процесс приведения перевода к однородности.

Итак, свежая ситуация: прислали файл на проверку, а там термин «pinned hex key tool» переведено не как «шестигранный ключ с отверстием» (из глоссария), а как «шестигранный ключ с секретом».  Нужно поправить термины и привести к однообразию. 

Буфер обмена-1

Для этого идем в Menu: View > Toolbars > Display Filter.

Буфер обмена-2

Появляется панель фильтрации. 

Буфер обмена-3

В панели фильтрации вводим часть термина (pinned), выбираем, чтобы фильтрация шла по параметру In Source (т.е. в колонке оригинала). 

Буфер обмена-4

Готово. Фильтр выдает нам сегменты, в которых нужно поправить наш термин. 

 

 

Буфер обмена-5

Автор — Евгений Бартов