kvit-3-0

Dummy data в CRM и не только…

IT

«Когда-то обязательными для заполнения были только имя, адрес и номер телефона. В наши дни появились новые варианты, а какие-то уже устарели. Важно следить за тем, какие поля обязательны для заполнения, при необходимости добавлять фиктивные данные, удалять поля, которые уже не нужны или делать некоторые поля необязательными».

СТОП! ЧТО-ТО ЗДЕСЬ НЕ ТО!

Да, точно не то.

Я вычитываю перевод на тему улучшения данных в CRM-системах. На кой чёрт вносить «фиктивные данные», если всю статью автор учит избавлять базу от «мёртвых» данных? Странно. Вроде переводчик хороший, не раз в «боях» проверенный, не мог он на такой фигне лажануться. Но и логика у меня не выстраивается.

Лезу в оригинал.

It’s important to monitor the required information fields, adding “dummy data” where needed, and remove any that are no longer relevant or changing fields to optional information.

Кажется, я понимаю, о чем идёт речь, но откуда свой термин взял переводчик? Неужели опять из Мультитрана?

Мда.. Кто бы сомневался…

2017-01-31_143205

Как переводчика не воспитывай, он все равно лезет в Мультитран (С) моё :)

Ладно, будем искать сами. Здесь вполне работает мой старый алгоритм решения терминологических задач:

  1. Найти контексты с исходным термином.
  2. Вывести определение исходного термина.
  3. Найти термин, который на языке перевода трактуется так же.
  4. Примерить найденные варианты в контекст.
  5. Убедиться, что исходный термин = переведенный термин (т.е. подходит по толкованию и вписывается в контекст).

Итак, пункты 1 и 2 я в целом пояснил  выше.

3. Англоязычные трактуют dummy data так:

2017-01-31_150415

 

4. На мой взгляд, такие данные называются «подсказками для полей форм» или просто «подсказками», т.е. это данные для «чайников», людей, которые впервые заполняют эту анкету.

8f1ae3be022921645f3f5b3ffba81fcd

Как-то так. Переводчик, кстати, исправился после моего недоуменного вопроса :).

А какие еще варианты этих терминов знаете Вы?

Один комментарий для “Dummy data в CRM и не только…

  • прейсхолдер, если на языке разработчика страницы

Обсуждение закрыто